[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
페이지 정보
작성일 23-02-01 22:58
본문
Download : [영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy.hwp
프로세르피나의 진홍빛 포도인 독초로;
강선구.『낭만주의 영시해설』.「존 키츠」. 서울: 한신출판사, 2002.
Make not your rosary of yew-berries, 5
3. bibliography
순서
1. 원문과 해석
1
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
Your mournful Psyche, nor the downy owl
5쪽
Abrams, M. H.,ed. The Norton Anthology of English Literature vol. 2. 4th ed., N. Y.: W. W. Norton & Company
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_01.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_01.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_02_.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_02_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_03_.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_03_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_04_.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_04_.gif)
![[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy-6388_05_.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200706/%5B%EC%98%81%EB%AF%B8%EC%8B%9C%EB%AC%B8%ED%95%99%5D%20%EC%A1%B4%20%ED%82%A4%EC%B8%A0%EC%9D%98%20Ode%20on%20Melancholy-6388_05_.gif)
영혼의 잠깬 고통을 익사시킬 것이기 때문에.
A partner in your sorrow`s mysteries;
존 키츠의 Ode on Melancholy
아니, 아니, 망각의 강으로 가지 말라, 또한 비틀지 말라
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
Download : [영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy.hwp( 98 )
네 슬픔의 신비의 짝이 되게 하지 말라;
설명
2. 해석 및 감상
For shade to shade will come too drowsily,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Wolf`s bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
너의 슬픈 프쉬케가 되게 하지 말라;
또한 딱정벌레나 해골 나방이가
목차
네 수송(水松)열매를 염주로 만들지 말라,
레포트 > 사회과학계열
Nor suffer thy pale forehead to be kiss‘d
1. 원문과 해석
또한 네 창백한 이마에 고통스런 키스를 하지 말라
And drown the wakeful anguish of the soul. 10
[영미시문학] 존 키츠의 Ode on Melancholy
왜냐하면 그늘이 그늘에게 너무나 졸리게 와서
No, no, go not to Lethe, neither twist
독주를 마시려고 깊이 뿌리박힌 지아비 꽃을;
다.