dfxa.com 언어의 온도 이기주 book report > dfxa5 | dfxa.com report

언어의 온도 이기주 book report > dfxa5

본문 바로가기

dfxa5


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


언어의 온도 이기주 book report

페이지 정보

작성일 22-12-18 19:10

본문




Download : 언어의 온도 이기주 독후감.hwp




문득 할머니 생각이 난다. 언어에 온도가 있다는 것은 어떤 의미일까 우리는 어떤 이가 사용하는 언어에 따라 가슴이 따뜻해지기도 하고 시릴 정도로 냉철한 언어에 날카롭게 베이기도 한다. ‘할머니는 어떻게 내가 아픈 걸 그리 잘 아세요’ 할머니의 대답은 평범함을 벗어난다. 그 이유는 이미 겪어본 사람이 가장 정확히 그 일을 설명(說明)해 줄 수 있고 그로인한 시행착오를 최소한으로 줄일 수 있기 때문일것이다 아프다는 건 서러운 일이다. 나도 어렸을 적에는 아프다는 것이 가슴 속에 와 닿지 않았다. 항상 나에게 ‘~하면 안 된다된다. 남들의 입장에 서서 내가 사용하는 언어의 온도는 몇 도나 될까 나는 사람들의 마음을 따뜻하게 품어줄 수 있는 언어의 온도를 갖추고 있을까. 이런 생각을 해본다. 할머니는 장손자인 내게 무척이나 애정이 많으시다. 왜냐하면 나도 아파보았던 경험이 많이 생겼기 때문일것이다 이런 아픔을 통해 나의 소중한 사람만큼은 아프지 않았으면 하는 바람으로 그들에게 다양한 조언과 충고를 건네곤 한다. 그래서 나이가 지긋한 분들이 에구구 하며 끙끙 앓는 소리를 해도 어린 나에게는 이해할 수 없는 광경 중 하나였다. 각각의 스토리를 읽으며 우리가 흔하게 접할 수 있었던 일상 속의 언어들에 담긴 의미에 대해 공감하기도 감탄하기도 하며 책을 읽어나갔다.언어의 온도 이기주 book report


순서
레포트/감상서평


언어의 온도 이기주 book report

언어의%20온도%20이기주%20독후감_hwp_01.gif 언어의%20온도%20이기주%20독후감_hwp_02.gif 언어의%20온도%20이기주%20독후감_hwp_03.gif 언어의%20온도%20이기주%20독후감_hwp_04.gif


언어의 온도 이기주
‘말과 글에는 나름의 온도가 있다아’ 나는 이 문장이 퍽 마음에 든다. 이 책은 이기주 작가가 일상생활 속에서 포착해낸 언어의 이야기들을 담아낸 이야기다.
아픈 사람을 알아보는 건 더 아픈 사람이기 때문일것이다
손자가 할머니에게 묻는다. 인간의 오감 중 촉각을 언어에 대입시켰다는 참신한 발상에 매료되었다. 하지만 나도 이제 나이를 조금 먹다보니 아프다는 것이 얼마나 고통스럽고 괴로운 일인지 알 수 있을 것 같다. 이 글을 읽기 전에는 막연하게 매일 하시는 식상…(drop)




설명
언어,온도,이기주,독후감,감상서평,레포트




언어의 온도 이기주 독후감 , 언어의 온도 이기주 독후감감상서평레포트 , 언어 온도 이기주 독후감

Download : 언어의 온도 이기주 독후감.hwp( 25 )





다.’는 식의 잔소리를 하신다. 아픈 사람을 알아보는 건 그보다 더 아픈 사람이기 때문이라고. 경험자에게서 지혜를 얻는 방법은 가장 현명한 방법이다.
Total 7,776건 438 페이지

검색

REPORT 73(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

www.dfxa.com 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © www.dfxa.com All rights reserved.